【お家関連】これらの表現は海外では通じません。【984文字】
みなさんこんにちは、kikiです!
突然ですがみなさん、私が最近2、3連続ぐらいで投稿している、『これらの表現は海外では通じません。』シリーズはもう見ていただけたでしょうか?😅
今回も前回の【衣類関連】に引き続き、【お家関連】でのうっかりミスしやすいカタカナ英語をいくつかご紹介していきたいと思います!
昨日の記事『衣類関連』の記事はこちら!
canada-studyabroad.hatenablog.com
こちらのブログでは、毎日投稿で留学の情報や私の留学生活の日常風景、私の個人的な趣味のお話などもしていますので、よろしければ読者登録、ブックマークなどもよろしくお願いします😊✨
お家関連のカタカナ英語
お家関連のうっかりミスしやすいカタカナ英語をご紹介していこうと思います!
マンション❌ Condominium(コンドミニアム)/ Apartment(アパートメント)⭕️
ホームパーティー❌ House party(ハウスパーティー)⭕️
コンセント❌ Socket(ソケット)⭕️
エアコン❌ Air conditioner(エアコンディショナー)⭕️
アジト❌ Agitating point(アジテイティング ポインツ)⭕️
最初のマンションに関しましては、結構ご存知の方もいるかと思いますが、『マンション(Mansion)』と言ってしまうと、『大邸宅』や『豪邸』のような意味になってしまうため、『え、お前豪邸に住んでるの、、?』となってしまいます😅
なので、日本でいう『マンション』を英語で表現したい場合は、『Apartment(アパートメント)』と言う単語を使うことをオススメします!
他にも、日本語で言うところの『コンセント(consent)』は、『一致や同意』などの意味を持つため、こちらも全くと言って良いほど違う意味になってしまいますね😅
このように、毎度のことではありますが、カタカナ英語で思いもよらない意味になってしまうことがありますので、そちらも気をつけて見ましょう!
今回ご紹介してきたカタカナ英語も、日常会話の際にうっかり使ってしまいミスが多い単語・表現になっていますので、みなさん、使用する際は気をつけて、事前に調べてから使うようにしましょう!
今回もご愛読いただき、ありがとうございました😊✨
↓↓