【解説】英語で『暑中見舞い』を説明するには【後編】
皆さんこんにちは、kikiです!
前回、暑中見舞いを英語で贈る際に使える英文集をご紹介していきましたが、いかがでしたか?
まだみていない、という方は是非そちらもご覧していただければ幸いです😊✨
【解説】英語で贈る暑中見舞いメッセージ - kikiblog
そこで今回は、暑中見舞いを英語でどのように説明するのかについてご紹介していこうと思います!
こちらのブログでは、毎日投稿で留学の情報や私の留学生活の日常風景、私の個人的な趣味のお話などもしていますので、よろしければ読者登録、ブックマークなどもよろしくお願いします😊✨
暑中見舞いの説明
In Japan, there is a culture of using seasonal greetings.
日本では、夏や冬などの各季節の挨拶を贈るような習慣があります。
In the new year, we send a greeting card, call Nengajyo.
新年には、新しい年を祝う年賀状というものを贈るのが一般的です。
The next greeting card we send is in the Summer.
年賀状の次に贈るのが暑中見舞いです。
The purpose of the Summer greeting card is, to make sure they are staying healthy, during the hot Summer.
暑中見舞いは、主に厳しい暑さの夏の中相手の安否や健康などを伺うことが主な目的の一つです。
You can buy some summer greeting cards called “Kamomeeru” at the post office in Japan.
日本郵便では『かもめ~る』という暑中お見舞いのハガキが売られています。
You can also buy some fancy postcards to send to your family and friends overseas.
海外にいる友達や家族、お世話になった人などに贈れる、オシャレなハガキなども販売されています!