kikiblog

------------------ 留学の悩み、不安、解決します!! ------------------このブログでは留学に関して皆さんの不安を少しでも減らせるような情報を載せていきたいと思います。毎日更新で頑張ります! 留学以外にも、自分の趣味のこと、好きなことなどについても書いていけたらなと思います😊✨

【英語表現】『お手数お掛けします』って英語でなんて言うの?

f:id:kiki_mofumofu:20210205155652j:plain

なさんこんにちは、kikiです!

 

突然ですがみなさん、タイトルにもあるのですが、『お手数お掛けします』という日本語のビジネスなどで頻出する文章、英語に直すとどのように訳されるかご存知ですか?

 

海外でお仕事をされている方や、海外の学校でビジネス関連のコースを取っている方はご存知かもしれません。

 

ですが、こちらの表現、日常でも日本では使う場面が多いため、英語でも覚えておきたい表現ですよね。

 

ということで今回は、英語で『お手数お掛けします』とはどのように表現されるのか、ということについて例文を交えてご紹介していきたいと思います!

 

こちらのブログでは、毎日投稿で留学の情報や私の留学生活の日常風景、私の個人的な趣味のお話などもしていますので、よろしければ読者登録、ブックマークなどもよろしくお願いします😊✨

 

 

 

『お手数お掛けします』を英語で表現すると?

f:id:kiki_mofumofu:20210201090118j:plain

さて、では早速『お手数お掛けします』と英語で言う場合に、どのように表現されるのか、ということについてご紹介していきたいと思います!

 

『お手数お掛けします』という言葉はいくつかの表現に分けられるのですが、それぞれを英語で表現すると、

 

『I'm sorry for your inconvenience.』

 

『I'm sorry to trouble you.』

 

『I'm sorry for bothering you.』

 

このように、主に3つの表現方法に分けられています。

 

それぞれ同じように、『お手数お掛けします』という表現なので、使い分ける必要はあまり無いのかな、と感じました。

 

例文A)

 

『I'm sorry for the trouble but thank you for your cooperation.』

(お手数お掛けしますが、よろしくお願い致します。)

 

例文B)

 

『I am sorry for the inconvenience, but there will be no meetings this week.』

(お手数をおかけしてすみません。今週の会議は無くなりました。)

 

深く詫びる例文)

 

『I sincerely apologize for all the inconvenience caused.』

 

 

 

まとめ

 

今回は、【英語表現】『お手数お掛けします』って英語でなんて言うの?ということで、日本語でも英語でもビジネスでよく使われる言葉をどのように英語では表現されるのか、ということについてご紹介していきましたが、いかがでしたか?

 

海外で働きたいという方、英語を使ったお仕事に就きたいという方は、是非習得してみてはいかがでしょうか😁✨

 

今回もご愛読いただき、ありがとうございました!

 

他にも、わからないことや、もっと話して欲しいということなどがあれば随時募集していますので、是非コメント欄やTwitterのDMにも書いていただけると幸いです😊✨

 

こちらも、既読感覚で押していただけると私が喜びます😊✨

↓↓


人気ブログランキング